.:: İstanbul Kadı Sicilleri ::.


Eyüb Mahkemesi (Havass-ı Refia) 19 Numaralı Sicil (H. 1028 - 1030 / M. 1619 - 1620)
cilt: 24, sayfa: 198
Hüküm no: 203
Orijinal metin no: [30a-1]
Bu defter İstanbul 2010 Avrupa Kültür Başkenti Ajansı ve İslam Araştırmaları Merkezi (İSAM) ortaklığı ile hazırlanmıştır.


Foti v. Diyani’nin alacak hususunda Köni’nin oğulları Sino, Kiricsi ve Riko ile sulh olması

[Vilâyet-i Rumeli’nde Avlonya sancağında Ergirikasrı kazâsına tâbi‘ Sarakiste nâm karye sâkinlerinden Foti v. Diyani nâm [zimmî meclis-i şer‘-i hatîr-i lâzımü’t-tevkīrde] işbu hâmil-i hâze’l-kitâb Sino ve Kiricsi ve Riko evlâd-ı Köni [nâm zimmîler muvâcehelerinde] bi’t-tav‘ ve’r-rızâ ikrâr ve takrîr-i kelâm edip bundan akdem karye-i merkūmede babam mezbûr Diyani hâlik oldukda verâseti bana münhasıra olup ben sagīr olmağla emvâlimi hıfz ve umûrumu zabt için mezbûrûnun ammisi Sako v. Sino nâm zimmî kıbel-i şer‘den mansûb vasiyy-i şer‘îm olup bi hasebi’l-irsi’ş-şer‘î bana intikāl eden karye-i mezbûre kurbunda Supetro demekle ma‘rûf mevzi‘de vâki‘ lede’l-ahâlî ma‘lûmü’l-hudûd bir kıt‘a mülk-i mevrûsum olan bağı vasiyy-i mezbûr Sako hâlik-i mezbûrun zarûret-i deyni ve benim zarûret-i nafakaya ihtiyâcım yoğiken zikr olunan bağı Kiricsi v. Hristo nâm zimmîye beş bin beş yüz nakd-i fıddî-i Osmânî râyic fi’l-vakt akçeye bey‘-i bât ile bey‘ ve kabz-ı semen ve teslîm-i müsemmen edip semen-i mezbûru kendi mesârıfine harc ve sarf edip zimmetinde bâkī kalmağın, hâlâ ben dahi semen-i mezbûru merkūmundan ammileri mezbûr Sako’nun muhallefâtına vâzı‘u’l-yed oldukları ecilden da‘vâ ve taleb ettiğimde beynimizde münâza‘ât-ı kesîre ve muhâsamât-ı ekîde vâkı‘a olmuşidi el-hâletü hâzihî beynimize muslihûn tavassut edip es-sulhu seyyidü’l-ahkâm fehvâsınca bin beş yüz nakd-i râyic fi’l-vakt akçe üzre akd-i sulh inşâ ettiklerinde ben dahi sulh-i mezbûru kabûl ve bedel-i sulh olan meblağ-ı mersûmdan beş yüz nakd-i mezbûrü’n-na‘t akçeyi ahz ve kabz ettiğimden sonra yine karye-i merkūme kurbunda İstiraha demekle ma‘rûf mevzi‘de vâki‘ bir tarafdan Kordo v. Yorgo tarlasına ve bir tarafdan Yani v. Minho tarlasına ve bir tarafdan Kordo v. Yani tarlasına ve bir tarafdan vâdiye müntehî ve mahdûd tahmînen diyârımız keyli ile üç keyl tohum istî‘âb eder ale’l-iştirâki’s-seviy taht-ı tasarruflarından olan bir kıt‘a tarlanın hakk-ı tasarrufunu sâhib-i arz ma‘rifetiyle mezbûrûn bana tefvîz edip ben dahi minvâl-i muharrer üzre tefevvüz ve kabûl eylediğimden sonra mukābele-i tefvîzde olan bin nakd-i mezbûrü’n-na‘t akçeyi bedel-i sulhdan bâkī kalan bin akçeye takās ettiklerinde ben dahi kabûl edip husûs-ı mezbûra müte‘allik da‘vâdan mezbûrûnun zimmetlerini ibrâ-i âmla ibrâ ve iskāt-ı tâmla iskāt eyledim ba‘de’l-yevm husûs-ı mezbûra müte‘allik benden bi’z-zât ve bi’l-vâsıta da‘vâ ve nizâ‘ sudûr ederse lede’l-hükkâmi’l-kirâm mesmû‘a ve makbûle olmaya dedikde mukırr-ı mezbûrun minvâl-i muharrer üzre cârî olan ikrâr ve takrîrin el-mukarru lehümü’l-mezbûrûn bi’l-muvâcehe tasdîk ve bi’l-müşâfehe tahkīk edicek mâ hüve’l-vâki‘ bi’t-taleb ketb olundu.


Hurrire fi’l-yevmi’t-tâsi‘ aşer li târihi’l-mezbûr.


Şuhûdü’l-hâl: Yorgo v. Şano, Yani v. Dimo, Karmovara v. Minho, Hristo v. Mihal, Hırsafo v. Yako, Yani v. Pogal, Kara Yani v. İstaso, Yorgo v. Sako, Zope v. Lefteri, Yorgo v. Koçi, Dimo v. Prako ve gayruhüm.