|
Galata Mahkemesi 259 Numaralı Sicil (H. 1137-1138 / 1724-1725) cilt: 63, sayfa: 259 Hüküm no: 267 Orijinal metin no: [38a-4] Bu defter İBB Kültür A.Ş. ve Medipol Üniversitesi Hukuk Fakültesi ortaklığı ile hazırlanmıştır.
İstafan, Dominiko, Dominika bt. Hallemo ve Frankoliçe bt. Dominiko’nun müşterek menzillerini Fransız rahib Mosi Labeminko v. Delaruka’ya sattıkları
Husûs-ı âti’l-beyânın mahallinde ketb ü tahrîri iltimâs olunmağın savb-ı şer‘-i enverden mevlânâ Mustafa Efendi b. Hasan me’zûnen irsâl olunup mahrûse-i Galata’da Bereketzâde mahallesinde mütemekkin Fransız tüccârından İstafan ve Dominiko veledey Loriço nâm müste’menlerin menziline varıp zeyl-i vesîkada muharrerü’l-esâmî Müslimîn huzûrlarında akd-i meclis-i şer‘-i şerîf-i nebevî eyledikde mahalle-i mezbûrede vâki‘ bir tarafdan Fransız tercümânlarından Yeşuva v. Menahim nâm Yahûdi mülkü ve üç tarafdan tarîk-i âm ile mahdûd tabaka-i ulyâda sagīr ve kebîr iki bâb oda ve dehlîz ve tabaka-i vüstâda beş bâb oda ve selamlık ve bir sofa ve bir kârgir mahzen ve kenîf ve tabaka-i süflâda dört bâb oda ve bir matbah ve bir kargîr mahzen ve sahrınc ve bi’r-i mâ ve kenîf ve mahtab ve tahtlarında iki bâb mahzeni müştemil mülk menzilin altı sehimden üç sehmi merkūmân İstafan ve Dominiko’nun ve iki sehmi Dominika bt. Hallemo v. Cuvan nâm Nasrâniyenin ve bir sehmi dahi Frankoliçe [38b] bt. Dominiko v. Cuvan nâm Nasrâniyenin ber-vech-i iştirâk mülkleri olduğu lede’ş-şer‘i’l-enver zâhir ve mukarrer oldukdan sonra merkūmân İstafan ve Dominiko asâleten ve merkūme Dominika bt. Hallemo v. Cuvan’ın zevci ve tarafından bey‘-i âti’z-zikre vekîl olduğu merkūmenin sahsını ma‘rifet-i şer‘iyye ile ârifân Halil Beşe b. Abdullah ve Osman Bey b. Abdurrahman nâm kimesneler şehâdetleriyle sâbit olan Naço v. Dominiko vekâleten ve merkūme Frankoliçe bt. Dominiko v. Cuvan tarafından kezâlik bey‘-i âti’z-zikre vekîl olduğu merkūmenin şahsını ma‘rifet-i şer‘iyye ile ârifân merkūmân İstafan ve Dominiko şehâdetleriyle sâbit olan Fransa tâifesinin baş tercümânları olan Kozini v. Can Batista nâm tercümân vekâleten meclis-i ma‘kūd-ı mezbûrda yine Fransız tâifesinden işbu sâhibü’r-rakīm Mosi Labeminko v. Delaruka nâm râhib muvâcehesinde tercümân hâzır olduğu hâlde her biri bi’l-asâle ve bi’l-vekâle ikrâr ve takrîr-i kelâm edip akd-i âti’z-zikrin sudûruna değin ber-vech-i iştirâk mülkümüz olup mahalle-i mezbûrede vâki‘ hudûd-ı müştemilâtı bâlâda tafsîl ve beyân ve tahrîr ve ayân olunan menzil-i mezkûru râhib-i merkūma tarafeynden îcâb ve kabûlü hâvî bey‘-i bâtt-ı sahîh-i şer‘î ile beş bin guruşa bey‘ u teslîm ve temlîk eylediğimizde ol dahi ber-vech-i muharrer iştirâ ve tesellüm ve kabûl eyledikden sonra semeni olan meblağ-ı mezbûr beş bin guruşu râhib-i merkūm yedinden bi-kadri’l-hısas bi’l-asâle ve bi’l-vekâle tamâmen ahz u kabz eyledik ba‘de’l-yevm menzil-i mahdûd-ı mezkûr bi-cemî‘i mâ yeştemilühû ve yahvîhi râhib-i merkūmun mülk-i müşterâsı olup bizim kat‘an alâka ve medhalim[iz]kalmamışdır keyfe mâ yeşâ ve yahtâr mutasarrıf osun dedikde gıbbe’t-tasdîki’ş-şer‘î vâki‘ hâli mevlânâ-yı mezkûr mahallinde ketb ü tahrîr ve ma‘an ba‘s olunan Çukadâr el-Hâc Mehmed b. Mehmed ve Muhzır Mehmed b. Ahmed ile mahfel-i şer‘a gelip alâ-vukū‘ihi inhâ ve takrîr etmeğin mâ-vaka‘a bi’l-ibtigā ketb olundu.
Fi’l-yevmi’s-sâlis ve’l-ışrîn min-Zilka‘deti’ş-şerîfe sene 1137.
Şuhûdü’l-hâl: Serbölük Halil Çelebi b. Mustafa, Salih Çelebi b. Mehmed, el-Hâc Mustafa b. Ahmed berber, Mahmud Beşe b. Abdullah yasakcı. Halil Beşe b. Abdullah, Osman Bey b. Abdurrahman, Mustafa Çelebi b. Ahmed, Yasef v. İsak, Yako v. Davit, Gavril v. Yoseb, Kirkor v. Novam.
|